Thursday, December 29, 2011

Classic Literary Adaptation: Le Comte de Monte-Cristo Review

Classic Literary Adaptation: Le Comte de Monte-Cristo
Average Reviews:

(More customer reviews)
Twenty-five years ago, I was in freshman college French class, and could read plays and short stories by the great French authors. A recent visit by a French exchange student showed me how much I'd forgotten, so I decided to try reading French again. This great tale by Alexandre Dumas was the perfect way to start: it's the familiar story of false imprisonment and exceedingly complex revenge in the early 19th century. This is the unabridged version with each of 2 volumes running to 750 pages, so it became my bedtime companion for months. Dumas is a wonderful story-teller, almost always amusing or exciting. It's light reading; my old vocabulary wouldn't have been up to metaphors or symbolism. The only draw-back is a lack of footnotes: much of the action takes place in Italy and the text is sprinkled with some Italian terms that I couldn't translate. The Oxford English translations of Dumas' works offer little tidbits of historical and geographic information that are very helpful in understanding context; none of that is available here. Overall though, I heartily recommend this edition for the reader who wants to wade into the original works of a great French novelist.

Click Here to see more reviews about: Classic Literary Adaptation: Le Comte de Monte-Cristo

A French reader for intermediate through advanced studentsLe Comte de Monte-Cristo (Dumas) is a thrilling story of Edmond Dantés that remains as fascinating to today's students as it was to 19th-century French readers. This reader is softcover, 6" × 9", and 144 pages in length.

Buy Now

Click here for more information about Classic Literary Adaptation: Le Comte de Monte-Cristo

0 comments:

Post a Comment